| Дата | Слово | Голоси | |
|---|---|---|---|
| 17/11/2020 | Вимова слова 我哋喺邊度見? |
我哋喺邊度見? [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 點啊? |
點啊? [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 我哋幾時見? |
我哋幾時見? [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 銀行 |
銀行 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 晚安 |
晚安 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 女 |
女 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 我愛你 |
我愛你 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 愛 |
愛 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 多謝 |
多謝 [yue] | 1 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 一 |
一 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 北京 |
北京 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова fuk luk sau |
fuk luk sau [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 痴撚線 |
痴撚線 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 富途牛牛 |
富途牛牛 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 壞話 |
壞話 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 西施骨 |
西施骨 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 移民外國做二等公民 |
移民外國做二等公民 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 含住 |
含住 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 畀係人地畀 |
畀係人地畀 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 夏駿 |
夏駿 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 得勸你幾句 |
得勸你幾句 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 蹊蹺 |
蹊蹺 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 秤量 |
秤量 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 廿歲 |
廿歲 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 孔子 |
孔子 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 秘契主義 |
秘契主義 [yue] | -1 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 衰微 |
衰微 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 下下籤 |
下下籤 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 老虎借豬 |
老虎借豬 [yue] | 0 |
| 17/11/2020 | Вимова слова 上上籤 |
上上籤 [yue] | 0 |